책 소개
안네 프랑크의 일기장 ‘키티’ 속의 내성적인 소년으로 알려진 ‘피터 반 펠스’
그의 눈에 비친 소녀 안네 프랑크와 ‘은신처’의 사람들, 그리고 홀로코스트!!
“그래, 나는 죽었다.
하지만 당신이 내 이야기에 귀 기울여준다면
언제라도 내 아이기를 들을 수 있을 것이다.”
- 본문 중에서
영국 3대 일간지 《Guardian》에서 《안네의 일기》 속 인물들을 소설화한 것과 관련해서 지상 논쟁(https://www.theguardian.com/books/2010/jun/22/anne-frank-sharon-dogar : Sharon Dogar fights back over 'sexed up' Anne Frank novel ‘안네에게 성적 이미지를 씌웠다는 논쟁에 맞선 작가 샤론 도가’) 이 벌어졌던 작품으로 《안네의 일기》속 상황을 소설로 재구성한 최초의 작품이다. 영미권에서는 《안네의 일기》와 함께 교육 자료로 널리 활용되고 있다.
* 《Guardian》의 내용을 간략하게 요약하자면, 10대인 피터의 성적 호기심을 다룬 부분을 두고 21세기의 관습을 다른 시대의 청소년(안네와 피터)들에게 적용했다는 비판에 대해 작가는 시대착오적인 주장에 대한 비난을 거부하며, 책 속에는 성에 관한 금기를 깰 만한 장면이나 상상력을 유발하는 대사와 내용이 전혀 없다고 반박했다.
1월 27일은 국제 홀로코스트 희생자 추모의 날
홀로코스트(Holocaust)는 그리스어 holokauston에서 유래하는데, 이는 고대 그리스에서 신에게 동물을(holos) 태워서(kaustos) 제물로 바치는 것을 의미한다. 1960년대 이전까지만 해도 홀로코스트는 대량 학살을 지칭하는 데 쓰였지만, 1960년대부터 학자들과 유명작가들에 의해 특별히 나치의 유대인 학살을 지칭하는 개념으로 쓰이기 시작하였다.
제2차 세계 대전 중 아돌프 히틀러가 이끈 국가사회주의 독일 노동자당이 나치 독일과 독일군 점령지 전반에 걸쳐 계획적으로 유대인과 슬라브족, 롬, 동성애자, 장애인, 정치범 등 약 1,100만 명의 민간인과 전쟁포로를 학살한 사건을 의미한다. 사망자 중 유대인은 약 600만여 명으로, 그 당시 유럽에 거주하던 900만 명의 유대인 중 약 2/3에 해당한다.
이러한 박해와 학살은 절차적으로 진행되었다. 먼저, 1935년 제정된 뉘른베르크법을 비롯하여 유대인을 사회에서 배척하는 각종 법령들이 제2차 세계 대전 발발 전에 제정되었다. 또한 집단 수용소를 지은 후 수감자들을 각종 노역에 동원하였고, 이들은 대부분 과로사하거나 병사하였다. 동유럽 점령지의 경우, 특별행동부대가 100만 명이 넘는 유대인과 정치범을 총살했다고 알려져 있다.
2005년 11월 1일 유엔 총회에서 매년 1월 27일을 국제 홀로코스트 희생자 추모의 날로 지정하여 홀로코스트로 학살당한 희생자들을 기리기 위한 결의를 채택하였다. 1월 27일로 정한 것은 1945년 1월 27일에 소련의 붉은 군대가 아우슈비츠 강제 수용소에 수감되어 있던 죄수를 해방시킨 날이었고, 이를 기념하기 위한 것이다.
《안네의 일기》속 ‘같은 사건’을 ‘다른 관점’에서 바라보는 《숨어 있는 집》
《안네의 일기》가 발표된 지 75년이 지났다. 그동안 《안네의 일기》는 2차 세계 대전의 참혹함과 나치의 만행을 볼 수 있는 중요한 역사 교과서였다. 《안네의 일기》가 나치를 피해서 숨어서 지낸 2년의 시간을 한 여자아이의 시선으로 기록해 놓은 것이라면 《숨어 있는 집》은 그 시간 동안 안네 프랭크와 같이 지냈던 안네의 남자 친구인 피터의 시선으로 재구성한 작품이라고 할 수 있다. 《안네의 일기》가 일기 그 자체였다면 《숨어 있는 집》은 일기 형식을 빌린 픽션, 즉 소설이다.
이 작품 《숨어 있는 집》은 ‘안네의 성 관념’이나 ‘피터와의 사랑’ 등이 수록되어 새롭게 출간된 《안네의 일기》‘완전 판’을 바탕으로 안네와 피터, 그리고 은신처의 이야기를 소설적으로 재구성했다. 《안네의 일기》와 비교했을 때 가장 뚜렷하게 드러나는 차이점은 페미니즘적 사고 방식, 즉 여성의 성 역할이나 고정관념에 대한 질문과 고민을 담고 있다는 것과 《안네의 일기》에는 수록되지 않은 아우슈비츠와 마우타우젠에서의 참혹한 수용소 생활의 이야기를 수록하고 있다는 것이다.
“우리가 그녀(안네)의 이야기는 물론 그 이야기에 깃든 ‘미움을 넘어서는 진정한 사랑’을 공감하더라도, 증오의 결과가 얼마나 치명적일 수 있는지를 다음세대에까지 전해주려면 2차 세계대전의 역사를 사실대로 보존하려는 노력 또한 기울여야 할 것이다.”라고 말한 작가 샤론 도가의 서문에서 이 책을 새롭게 쓴 이유가 분명하게 드러난다. 작가는 피터와 안네를 비롯 함께 생활한 사람들의 모습과 그들이 겪은 사건들을 왜곡하지 않기 위해 많은 노력을 했다. 안네 일가의 생존자와 전기 작가 등에게 초고를 보내고, 여러 차례에 걸쳐 자문을 구했으며 소설의 원작이라고 할 수 있는 《안네의 일기》속 사건들을 피터의 입장에서 충실하게 복원했다. 피터에게 역사를 고증할 임무를 맡긴 작가는 안네와는 다른 성격을 부여했고, 보다 성숙한 자세를 요청했으며,‘어른들의 세계’와 전쟁의 시대를 피터의 언어를 통해 표현해 냈다. 피터의 언어는 안네와 달리 세련되지도 않고 아기자기 하지도 않으며 다소 어눌한 느낌이지만, 오히려 진실하게 와 닿는다.
‘눈을 떠, 비스타바치!’에 담긴 메시지
자유롭게 살던 어느 날 갑자기 이제 더 이상 외부에서 살아갈 수 없으며 은신처에서 꼼짝 말고 살아야 한다고 했을 때 어느 누가 그걸 쉽게 받아들일 수 있을까? 작가인 샤론 도가는 그런 청소년의 마음을 아주 잘 묘사하고 있다. 더불어 청소년기에는 없어서는 안 될 이성에 대한 호기심을 은신처 안에서 매일 봐야 하는 안네와의 사랑 이야기로 그려낸다.
무엇보다 피터를 통해 갇혀 지내야 하는 답답함과 미래에 대한 막막함 등을 잘 표현하고 있다. 그 가운데 작가의 메시지는 “눈을 떠, 비스타바치!”라는 한마디에 잘 축약되어 있다. ‘눈을 떠, 비스타바치!’는 ‘피터 반 펠스’를 아침마다 깨우는 엄마의 외침이었고 수용소에서는 아침에 잠을 깨우고 기상시간임을 알리는 명령이었다. 유대교와 유대인들이 갖는 선민의식이나 종교적인 배타성에서 벗어나라는 외침이기도 하면서 동시에 청소년에서 성인으로 성장을 욕망하는 내면의 소리이기도 한다.
팬데믹의 시대를 살아가고 있는 우리 청소년들에게는 “지금 우리는 무엇을 해야 하나요?” “우리는 언제쯤 나갈 수 있나요?”라는 ‘피터’의 이야기와 “눈을 떠, 비스타바치!”라는 내용이 어떤 의미로 다가갈 것인지가 매우 궁금하다.
소설의 내용
1942년 7월 13일 피터의 가족과 안네의 가족은 안네 아버지 공장의 숨겨진 장소로 숨어들어가야 하였다. 나치들이 네덜란드의 암스테르담에 있는 유대인들마저 모두 체포해가거나 죽이기 때문이다. 두 가족 7명은 그렇게 해서 언제가 될지 모르는 은신처에서의 생활을 시작한다.
《안네의 일기》 속과 같이 사건은 진행된다. 다만 이 소설의 주인공은 안네가 아니라 피터이다.
은신처에서의 생활은 바깥의 사람들의 도움으로 아무 문제없이 영위되고 있다. 그리고 그 속에서 각자 자신들의 역할을 하면서 생활을 한다. 하지만 바깥에 대한 그리움은 끊임없이 쌓이게 된다. 그렇게 쌓인 그리움과 루틴에 의한 삶은 1년이 지나고 2년이 되면서부터 지치게 되고 점점 경계를 소홀하게 하고 조심성이 없어진다. 바깥은 여전히 나치들의 칼바람이 일고 있지만 그것도 제대로 체감이 되지 않는다.
처음에 피터는 안네가 마음에 안 들었지만 안네의 언니 마곳의 무뚝뚝함보다는 안네의 재기발랄한 모습에 점점 마음이 가고 둘은 사랑하는 사이가 된다. 그런 식으로 ‘숨어 있는 집’ 안에서의 삶이 생활이 되더니 결국은 바깥으로 노출이 되는 위험에 처해지고, 나치들이 패전하기 바로 직전에 이들의 은신처는 발각이 되고 결국 두 가족은 아우슈비츠로 내몰리게 된다.
아우슈비츠의 삶은 표현할 수 없을 정도로 고통스럽다. 고통 그 자체이다. 피터와 그 가족 그리고 안네와 그 가족은 살아남으려고 애를 쓴다. 그리고 독자들은 피터 일기의 마지막을 보게 된다.
작가 소개
지은이 : 샤론 도가
영국의 소설가이자 청소년 사회복지사이다. 영국의 옥스퍼드에서 가족들과 함께 살고 있다.
작품 활동과 함께 청소년 심리 치료에도 관심을 기울이고 있다. 자신이 어린 시절에 읽었던 《안네의 일기》를 읽고 있는 딸을 보면서 도가는 ‘안네와 같은 또래의 이 아이가 안네와 같은 상황에 처했다면 어떤 심정이었을까?’를 상상했는데 이를 소설로 옮긴 것이 《숨어 있는 집》이다.
주요 작품으로는 《몬스터》, 《Waves》 등이 있다.
옮긴이 : 김영욱
이화여대 교육학과 졸업, 고려대 대학원 영어교육과를 거쳐 인하대에서 문화콘텐츠로 박사 수료.
번역한 책으로 《비밀의 강》, 《기울어진 집》, 《알카포네의 수상한 빨래방》 등이 있고, 쓴 책으로 에세이 《그림책, 음악을 만나다》, 《그림책, 영화를 만나다》와 동화 《이어도사나》, 《이야기꾼의 비밀》등이 있다.
월간 《어린이와 문학》, 《작가들》, 《학교도서관저널》, 《열린 어린이》 등에 어린이 청소년 책에 관한 칼럼을 꾸준히 써 왔다. 2021년《시산맥》에서 시인으로 등단했다.
목 차
서문 4
프롤로그 13
1부 숨어 있는 집
1942년 7월 13일, - 피터 반 펠스: 암스테르담, 주더-암스텔란 거리 18
1942년 7월 13일 - 은신처로 들어간 피터:
암스테르담 프린젠그라흐트 263번지 29
1942년 8월 8일 - 꿈꿀 때마다 나타나는 리제 39
1942년 8월 9일 - 넌덜머리나는 은신처 42
1942년 8월 21일 - 화가 난 아버지 50
1942년 8월 22일 - 돌아버릴 것 같은 날 56
1942년 8월 26일 - 독서의 즐거움 59
1942년 8월 28일, 저녁 - 낮잠을 깨고 66
1942년 9월 15일 - 안네와의 말다툼 68
1942년 9월 23일 - 안네와 다락방에서 73
1942년 10월 8일 - 어려운 결심을 한 미엡 78
그날 오후 82
1942년 10월 13일 - 꿈속의 리제 91
1942년 10월 14일 - 꿈을 떨쳐낼 수 없어서 94
1942년 10월 29일 - 비워진 옛집 97
1942년 11월 8일 - 열여섯 살 102
1942년 11월 16일 - 은신처에 도착한 여덟 번째 사람 108
1942년 11월 18일 - 우리들의 신 116
1942년 12월 3일 - 하누카의 첫날 밤 126
1942년 12월 12일 - 부모님과 함께 하누카를 129
1943년 3월 18일 - 전쟁에 참가한 터키 132
1943년 3월 24일 - 개구멍 135
1943년 3월 27일 - 마곳과 다락방에서 나누는 잡담 145
1943년 12월 - 하누카 155
1944년 1월 5일 - 피하고 싶은 안네 164
1944년 1월 24일- 모두의 관심을 받는 안네 166
1944년 2월 1일 - 안네의 일기장 174
1944년 2월 3일 - 어이가 없어서, 말문이 막혀서 178
1944년 2월 13일 - 눈엣가시인 페퍼 선생님 184
1944년 2월 14일 - 다락방 상상놀이 185
1944년 2월 16일 - 마곳의 생일 190
1944년 2월 17일 - 속내를 드러낸 안네 198
1944년 2월 23일 - 안네와 함께 보내는 시간 202
1944년 2월 26일 - 걱정하는 프랭크 아저씨 204
1944년 2월 27일 - 다락방에서 안네와 나눈 잡담 211
1944년 2월 29일 - 또 한 번의 침입 사건 217
그날 오후 228
1944년 3월 3일 - 옛 생각에 빠지다 233
1944년 3월 7일 - 안네와 함께 235
1944년 3월 22일 - 안네 생각 239
1944년 3월 26일 - 감정이 끓어 넘친 날 248
1944년 3월 27일 - 다락방에서 안네와 함께 254
1944년 3월 29일 - 안네의 일기장은 금싸라기 256
1944년 3월 30일 - 글 쓰는 안네를 바라보며 259
1944년 4월 9일 - 안네와 나누는 바깥세상 이야기 267
그날 늦은 저녁 - 다른 침입자의 낌새 273
1944년 4월 14일 - 안네와 사랑에 빠진 날 282
1944년 4월 15일 - 내 자신이 용서 안 되는 시련 285
그날 늦은 저녁 - 엿들은 부모님의 대화 295
1944년 4월 16일 - 저장창고에서 297
1944년 4월 27일 - 안네와 나눈 첫 키스 299
1944년 4월 29일 - 안네를 기다림 302
1944년 4월 30일 - 프랭크 아저씨의 질문 311
1944년 5월 5일 - 화가 난 안네 313
1944년 5월 26일 - 글쓰기만 좋아하는 안네 322
1944년 6월 6일 - 영국군의 공격 개시 332
1944년 6월 7일 - 희망의 냄새 345
1944년 6월 11일 - 안네의 생일을 하루 앞두고 346
1944년 6월 12일 - 안네의 생일 349
1944년 8월 4일 - 배신당한 여덟 명 354
2부 수용소
1945년 5월 - 마우타우젠 의무 막사에서 364
에필로그 442
저자의 말 447
역자 소개
null
- 단순 변심인 경우 : 상품 수령 후 7일 이내 신청
- 상품 불량/오배송인 경우 : 상품 수령 후 3개월 이내, 혹은 그 사실을 알게 된 이후 30일 이내 반품 신청 가능
반품사유 | 반품 배송비 부담자 |
---|---|
단순변심 | 고객 부담이며, 최초 배송비를 포함해 왕복 배송비가 발생합니다. 또한, 도서/산간지역이거나 설치 상품을 반품하는 경우에는 배송비가 추가될 수 있습니다. |
고객 부담이 아닙니다. |
진행 상태 | 결제완료 | 상품준비중 | 배송지시/배송중/배송완료 |
---|---|---|---|
어떤 상태 | 주문 내역 확인 전 | 상품 발송 준비 중 | 상품이 택배사로 이미 발송 됨 |
환불 | 즉시환불 | 구매취소 의사전달 → 발송중지 → 환불 | 반품회수 → 반품상품 확인 → 환불 |
- 결제완료 또는 배송상품은 1:1 문의에 취소신청해 주셔야 합니다.
- 특정 상품의 경우 취소 수수료가 부과될 수 있습니다.
결제수단 | 환불시점 | 환불방법 |
---|---|---|
신용카드 | 취소완료 후, 3~5일 내 카드사 승인취소(영업일 기준) | 신용카드 승인취소 |
계좌이체 |
실시간 계좌이체 또는 무통장입금 취소완료 후, 입력하신 환불계좌로 1~2일 내 환불금액 입금(영업일 기준) |
계좌입금 |
휴대폰 결제 |
당일 구매내역 취소시 취소 완료 후, 6시간 이내 승인취소 전월 구매내역 취소시 취소 완료 후, 1~2일 내 환불계좌로 입금(영업일 기준) |
당일취소 : 휴대폰 결제 승인취소 익월취소 : 계좌입금 |
포인트 | 취소 완료 후, 당일 포인트 적립 | 환불 포인트 적립 |
- 단순변심으로 인한 반품 시, 배송 완료 후 7일이 지나면 취소/반품 신청이 접수되지 않습니다.
- 주문/제작 상품의 경우, 상품의 제작이 이미 진행된 경우에는 취소가 불가합니다.
- 구성품을 분실하였거나 취급 부주의로 인한 파손/고장/오염된 경우에는 취소/반품이 제한됩니다.
- 제조사의 사정 (신모델 출시 등) 및 부품 가격변동 등에 의해 가격이 변동될 수 있으며, 이로 인한 반품 및 가격보상은 불가합니다.
- 뷰티 상품 이용 시 트러블(알러지, 붉은 반점, 가려움, 따가움)이 발생하는 경우 진료 확인서 및 소견서 등을 증빙하면 환불이 가능하지만 이 경우, 제반 비용은 고객님께서 부담하셔야 합니다.
- 각 상품별로 아래와 같은 사유로 취소/반품이 제한 될 수 있습니다.
상품군 | 취소/반품 불가사유 |
---|---|
의류/잡화/수입명품 | 상품의 택(TAG) 제거/라벨 및 상품 훼손으로 상품의 가치가 현저히 감소된 경우 |
계절상품/식품/화장품 | 고객님의 사용, 시간경과, 일부 소비에 의하여 상품의 가치가 현저히 감소한 경우 |
가전/설치상품 | 전자제품 특성 상, 정품 스티커가 제거되었거나 설치 또는 사용 이후에 단순변심인 경우, 액정화면이 부착된 상품의 전원을 켠 경우 (상품불량으로 인한 교환/반품은 AS센터의 불량 판정을 받아야 합니다.) |
자동차용품 | 상품을 개봉하여 장착한 이후 단순변심의 경우 |
CD/DVD/GAME/BOOK등 | 복제가 가능한 상품의 포장 등을 훼손한 경우 |
상품의 시리얼 넘버 유출로 내장된 소프트웨어의 가치가 감소한 경우 | |
노트북, 테스크탑 PC 등 | 홀로그램 등을 분리, 분실, 훼손하여 상품의 가치가 현저히 감소하여 재판매가 불가할 경우 |